设为首页 - 加入收藏   
您的当前位置:首页 > 热点 > 如果老外说你all bells,可不是说你身上有铃铛!这些俚语记好了 正文

如果老外说你all bells,可不是说你身上有铃铛!这些俚语记好了

来源:身无长处网 编辑:热点 时间:2024-05-02 16:20:41

如果老外说你all bells,可不是说你身上有铃铛!这些俚语记好了

艾伦:看起来很酷,果老多少钱?

Francis: It cost a lot of money,外说 30,000 pounds, but it has all the bells and whistles as well!

弗朗西斯:它花了很多钱,3万英镑,说身上但它也饱含所有的铃铛俚语装饰!

Alan: Oh wow,记好 what does it have?

艾伦:哦,哇,果老有什么?

Francis: Well,外说 with this model I get in-car wifi, heated seats and a satellite radio.

弗朗西斯:好吧,有了这个型号,说身上我就有了车内WiFi、铃铛俚语加热座椅和卫星收音机。记好

所以,果老你可以看到弗朗西斯的外说豪华汽车,拥有所有的说身上铃声和口哨可以是一件好事,但它也可能会花费很多额外的铃铛俚语钱!

To blow a fuse

发脾气

危险!记好坏脾气警报!

保险丝烧断意味着有人突然非常生气,也许是因为一些意想不到的事情。

在科技界,当有东西烧断保险丝时,意味着它会突然停止工作。例如,它来自电子设备,如果灯泡烧断保险丝,它会突然停止工作,可能会发出尖锐的爆裂声。

想想你生活中经常引爆导火索的人。你烧过保险丝吗?

以下有一个例子:

Jane: Paula, did you hear Valerie this morning?

简:保拉,你今天早上听到瓦莱丽的话了吗?

Paula: No, what happened?

保拉:不,怎么了?

Jane: Well, I brought in some cakes that I had made at home. I simply asked her if she wanted a cake and she blew a fuse! I’m so confused and upset! She shouted at me saying “Go away! I don’t want a cake!”

简:嗯,我带了一些我在家做的蛋糕。我只是问她要不要一块蛋糕,结果她开始发脾气!我很困惑和不安!她对我喊道:“走开!我不要蛋糕!”

Paula: Ah, I know what the problem is. Valerie is on a strict diet and is trying to lose some weight so she probably can’t eat cake.

宝拉:啊,我知道是什么问题。瓦莱丽正在严格节食,她正努力减肥,所以她可能不能吃蛋糕。

Jane: Well I understand that but she didn’t have to yell at me!

简:我明白,但她不必对我大喊大叫!

小心别发脾气!试着保持冷静,先解决问题!另外,如果你家里的保险丝烧断了,更换时要小心!

Bright as a botton

聪明过人

现在,这一个来源于一些确实与技术相关的东西,但您可能每天都认为这是理所当然的!纽扣是一项了不起的发明,它可以帮助我们保持衣服的紧闭,同时也让它看起来很漂亮。

这个短语很好,因为它使用了光明的双重含义。明亮意味着聪明和闪亮。

所以在这种情况下,你可以说某人是聪明的按钮,说他们是非常聪明的人,也是一个令人愉快的人!这是一个伟大的赞美!如果有人说你很聪明,那么你应该很高兴。

下面是一个可以使用此短语的示例:

Grant: Hey Ruth, I was reading your daughter’s essay the other day. What a fantastic piece of work!

格兰特:嗨,露丝,前几天我在看你女儿的论文。多棒的工作啊!

Ruth: Thank you, Grant, I know she worked very hard on it.

露丝:谢谢你,格兰特,我知道她在这方面很努力。

Grant: Well that’s excellent. She is such an intelligent young lady, she’s as bright as a button.

格兰特:那太好了。她真是一个聪明的年轻女子,非常聪明。

Ruth: Thanks Grant, that’s kind of you!

露丝:谢谢格兰特,你真好!

今天你可以用一个非常好的短语来赞美你的朋友和家人!你现在有没有认识的聪明过人的人?

Cog in a machine

核心人物

这是一个非常有趣的短语,但如果你从逻辑上考虑,它会简单得多。

齿轮是使机器运转的东西,没有它,机器就不能正常工作,完全没有用处!

也就是说,当机器上的一个齿轮是对某人说的一件很好的事情,会让他们觉得自己真的很有价值。

如果你是一家大公司的经理,并且想让员工觉得自己很重要,那么这可能是一个很好的表达方式。

让我们来看一个例子:

Joe: Hi Regan, step into my office please! I would like to have a chat.

乔:你好,雷根,请走进我的办公室!我想聊聊。

Regan: Okay sir, what seems to be the problem?

里根:好的,先生,有什么问题吗?

Joe: There is no problem! I just wanted to say how well you are doing for this company. Keep up the good work!

乔:没问题!我只是想说你为这家公司做得有多好。继续努力!

Regan: Oh, thanks sir! I should try and be more positive!

雷根:哦,谢谢你,先生!我应该试着更积极一点!

Joe: Absolutely! You are a very important cog in the machine here.

乔:当然!你是这里的核心人物。

Regan: Thanks sir, that means a lot.

雷根:谢谢,先生,这很重要。

这个短语不必局限于业务,它可以用于团队中工作良好的任何人,并且可能在常规基础上不会得到太多赞扬。让他们觉得今天很有价值!没有它们,您的机器可能无法工作。

To hit the panic botton

惊慌失措

这是一个有趣的短语,用来描述一种情况,某人行动迅速,没有思考。当你按下紧急按钮时,你忘记了所有的逻辑,就好像世界即将结束。

在我们的现代世界中,有很多恐慌的例子,这要归功于这句话所源自的技术!当你在输入一个长文档时,想想有什么地方出错了。突然间,你失去了一切。你所有的话,你所有的照片,再也看不见了。

你是否冷静地试图恢复文件?或者你是按了紧急按钮,开始尖叫,在家里跑来跑去,同时考虑你会怎么做?

只有你能回答!

看看这个例子:

Paul: Oh my god, Mary, did you see what happened to Joe this morning?

保罗:哦,天哪,玛丽,你看到今天早上乔怎么了吗?

Mary: No! Is he okay?

玛丽:不!他没事吧?

Paul: He got a phone call this morning saying that his son had not come to school and they didn’t know where he was.

保罗:他今天早上接到一个电话,说他儿子没来学校,他们不知道他在哪里。

Mary: Oh no!

玛丽:哦,不!

Paul: Yeah, he hit the panic button. He leapt from his seat and ran out to his car to go and find his son.

保罗:是的,他按了紧急按钮。他从座位上跳下来,跑到车里去找他的儿子。

Mary: And did he find him?

玛丽:他找到他了吗?

Paul: He got halfway down the road and then he had another call from the school saying that he didn’t need to worry, it was just a mistake.

保罗:他在路上走了一半,然后又接到学校的电话,说他不必担心,那只是个错误。

Mary: Oh thank goodness. What a relief!

玛丽:哦,谢天谢地。真是松了一口气!

To be in tune with somebody

和某人步调一致

这是一个美丽的短语,你可以用它来描述你和你最好的朋友或重要的其他人的关系。

想想这项技术的平行性,如果你与某件事保持一致,它通常与电视或收音机有关。在电视上,你调整电视(或者至少你以前)以获得更好的信号,使画面更清晰。在收音机上也是一样的,但它是为了让声音更清晰。

现在让我们把这个带回到现实世界,如果你和某人在一起,那就意味着你完全理解他们,你可以不用言语交谈。

和别人分享是一件很好的事情,它可以让你们的关系变得更好!

下面是一个例子:

Barry: Julie, how was your date last night?

巴里:朱莉,你昨晚约会怎么样?

Julie: Oh it was fantastic, we are really getting along well.

朱莉:哦,太棒了,我们相处得很好。

Barry: How wonderful!

巴里:太好了!

Julie: Yeah I’m so happy! We seem to be completely in tune with each other!

朱莉:是啊,我太高兴了!我们似乎完全一致!

Barry: I’m very happy to hear that, Julie.

巴里:我很高兴听到这个消息,朱莉。

编辑:子微

热门文章

0.8932s , 8744.0859375 kb

Copyright © 2024 Powered by 如果老外说你all bells,可不是说你身上有铃铛!这些俚语记好了,身无长处网  

sitemap

Top